torsdag 26 januari 2017

"What's in a name?" som Shakespeare sa.


2017 var året då det äntligen skulle ske.
Disneys nya film "Moana" skulle göra min vackra frus vackra namn känt över hela världen, särskilt här på hemmaplan i Sverige då. På Samoa, där hon är född, är det lika vanligt som Maria är i Svedala.

Så sitter vi på bio tillsammans i höstas (Marvels Dr Strange, bra film) och trailerna för kommande premiärer börjar rulla. Disneyloggan glider in, underbart vackra söderhavsmiljöer tornar upp sig på duken ...


WTF?? "Vaiana"??
Vem i hela jösse namn är "Vaiana"?!
Vad i hela friden är det som händer?

Det var ju i år som alla skulle lära sig hur man uttalar hennes namn! I år som telefonsäljarna skulle sluta fråga efter "Mona" innan vi slängde på luren! I år, eller ja kanske nästa år då, som hundratals nyfödda flickor skulle döpas till "Moana"!
Och nu detta!
"Vaiana"!!

Det visar sig att ändringen beror på att parfymtillverkaren House Margot har registrerat ”Moana Bouquet” som varumärke runtom i Europa och att Disney Sverige inte känner sig sugna på en rättighetsstrid.
Hur man kan registrera ett egennamn som detta begrip' ja' int'. Ok om Disney tänkt lansera en parfym med samma namn, men en film? Obegripligt.

Inte blev vi gladare när böckerna kom heller ...
Så nu bojkottar vi den svenska utgåvan av filmen och går och ser versionen med originalspråk. Något som vi skulle ha gjort ändå eftersom alla barnen är stora nu ...

Vad gäller böckerna blir det svårare.
Det är lite opraktiskt för mig att behöva printa ut och klistra över namnet på (och i) alla böckerna i butiken, och beställer jag hem de engelska utgåvorna så blir det kanske lite svårt för alla barnen att läsa dem
Vi kan väl göra så att ni alla frågar efter "Moana"-böckerna istället för "Vaiana"-böckerna när ni ser mig i kassan. Ok?
Tänk på min stackars frus känslor ....  :-)

// Johan, Akademibokhandeln Center Syd

"Vaia...", jag menar "MOANA!" har svensk biopremiär den 3:e feb.















Inga kommentarer:

Skicka en kommentar